Posts tagged ‘eventos’

Beautiful and challenging texts in Seville: Territorios, Feria del Libro y M15

 

One of the not-to-be-missed events in Seville is the annual Territorios: Festival Internacional de Musica de los Pueblos. Diverse music, relatively cheap tickets and a location which is simply poetic!

What I love most about Territorios is the joy of discovering new music …. and my discovery band for this year is Miss Caffeina.  The video I post here does no justice in comparison to seeing them live: 

My number one not-to-be-missed band, as in find a good spot next to the mixing tower 15 mins before they start was the Asian Dub Foundation.  And I was not dissapointed! Give me their music and I dance on the spot … and speaking of revolution, their music could not be more apt to what is currently taking place in Spain (Movimiento 15-M). 

I was slightly dissappointed with Sr. Chinarro.  I was too far away from the stage and the acoustics were not that good.  I discovered his music through an interview with Buenafuente  and I really like his music.  Sr. Chinarro is very well known.  We are not talking about a junior here and let me be precise: I do not mean that he played badly or anything, I just could not connect with his music at Territorios.  But of course, needless to say, I will be looking for his music. 

These days Seville is wrapped with a beautiful and challenging texts. In Plaza Nueva, the Feria del Libro is taking place this week.  And in Plaza de Encarnación, the Movimiento 15 continues …I must admit, I am curious to see where this will lead to … it is definately a breath of fresh air from the typical Spanish botellon …

Translation:

Uno de los eventos para no perderse en Sevilla es Territorios. Música diversa, entradas relativamente baratas y un emplazamiento sencillamente poético.

Lo que más me gusta de Territorios es la ilusión por descubrir nueva música… y el mejor descubrimiento de este año ha sido “Miss Cafeína”. El vídeo no hace justicia en comparación con el directo.

Mi opción número uno para ver en directo (encontrando un buen sitio junto a la torre de mezclas 15 minutos antes de empezar) era “Asia Dub Foundation”. ¡Y no decepcionó! Con su música me pongo a bailar en cualquier sitio. Y hablando de “Revolution”, su música no podía ser más adecuada con lo que se está llevando a cabo en España (Movimiento 15-M).

Tengo que admitir que me decepcionó un poco la actuación de “Sr. Chinarro”. Estaba muy lejos del escenario y la acústica no era muy buena. Descubrí su música a través de una entrevista con Buenafuente y me gustó mucho. El es muy conocido. No estamos hablando de un novato y quiero ser precisa: No quiero decir que tocó mal. Al revés. Simplemente no pudo conectar en Territorios con su música. Pero, por supuesto, voy a seguir buscando su música.

En estos días Sevilla está cubierta con textos hermosos y desafiantes. En la Plaza Nueva, esta semana la Feria del libro; y en la Plaza de la Encarnación, el movimiento 15 continúa. Debo admitir que siento curiosidad por ver a dónde nos llevará esto… es, sin duda, un soplo de aire fresco al típico botellón.

24/05/2011 at 13:25 Leave a comment

Lights, action: click !

Last Saturday, I had the opportunity to attend a photography course with Javier García Rossell.  I had not realised until the last moment, that the course was meant to be focused on flash lighting. Really and truly, flash lighting is not my thing.  However, I have to say that Javier has succeeded in making me see the beauty of flash lighting and much more.  It was great to be able to go through the basic notions of photography, play with natural light, learn how to use flash and work with a beautiful model: Ines Rodriguez. A day dedicated to photography.  What else can I ask?

For such a great day, I am grateful to my colleagues who have come up with the idea of setting up a photoclub, through which this course was organised.  For anybody who is interested in attending a similar course, Javier is conducting another one on the 22nd May.  And so I leave you with some of my shots from this course …

Traducción:

El sábado pasado, tuve la oportunidad de asistir a un curso de fotografía con Javier García Rossell. No me había dado cuenta hasta el último momento que el curso iba a estar enfocado en iluminación, en particular en el uso del flash. El flash no es lo mío. Sin embargo, tengo que decir que Javier ha logrado hacerme ver la belleza de la iluminación del flash y mucho más. El curso fue genial: un repaso a las nociones básicas de la fotografía, juego con la luz natural, uso del flash y trabajo con una bella modelo: Inés Rodriguez. Un día dedicado a la fotografía.  ¿Que mas puedo pedir? 

 Gracias por ese gran día a mis colegas que han organizado el curso a traves del nuevo “Fotoclub” del trabajo. Para cualquiera que esté interesado en asistir a un curso similar, Javier tiene otro previsto para el 22 de mayo. Aqui os dejo algunas de las fotos del curso …

20/04/2011 at 16:36 2 comments

Floating parties … the latest fad?

Source: Wet Sounds

The vast amount of time spent in the water by anybody who practices swimming as a sports, makes one question, on more than one occassion, what am I doing ‘entredoscorcheras’ (the latter is the name of the blog of my friend R.)? Time spent in the water makes you sensitive to all kinds of sensations experienced in the water.  Sound is definately one of them!

And so, what about a music concert in a pool? Wet Sounds have come up with this innovative idea of touring swimming pools and giving music sessions to a floating audience.  Through this set up, three sound spaces are created: one inside the water, one outside the water and a fusion of both spaces if the listener floats on the surface of the water. 

Source: Wet Sounds

Want to know more about this underwater sound gallery? If yes, check out the article by Paul Hardman from Aesthetica Magazine who has recently attended a session.  Although Hardman feels that Wet Sounds could have been more explorative with sound, he felt that that entire group experience was more friendly than an art gallery or concert situation.  The experience of Carlene Thomas-Bailey from the Guardian is distinct. She is surprised at the sharpness of the music, especially when compared to the distorted music one gets when listening to music in the bath.

Source: Wet Sounds

In more than one way, I am intrigued.  Let’s hope Wet Sounds will pass by Seville, anytime soon.  And if they are looking for a pool, let’s hope they drop by at Club Natacion Sevilla , the only pool in the historic city centre.  The idea of a floating party will definately lure any member of the Masters swimming team!

Traducción:

La gran cantidad de tiempo pasada en el agua por cualquier persona que practica la natación como deporte, le hace preguntarse en más de una ocasión: ¿qué hago “entredoscorcheras” (el nombre del blog de mi amigo R .)? El tiempo pasado en el agua te hace sensible a todo los tipos de sensaciones que se experimentan en ella. ¡Y el sonido es definitivamente una de ellas!

Y así, ¿qué os parecería un concierto de música en una piscina? Wet Sounds ha tenido la idea innovadora de recorrer las piscinas y dar sesiones de música a un público flotante. En este contexto se crean tres espacios: uno dentro del agua, otro fuera del agua y una fusión de ambos, si el oyente elige estar en la superficie.

¿Queréis saber más sobre esta galería de sonido bajo el agua? Si es así, consultad el artículo de Paul Hardman de Aesthetica Magazine que recientemente asistió a una sesión. Aunque Hardman sea de la opinión de que Wet Sound podría haber sido más experimental con el sonido, le parecía que esa experiencia de grupo era mucho más agradable que estar en una galería de arte o de asistir a un concierto. Por otra parte, la experiencia de Carla Thomas Bailey, del Guardian, es distinta. Ella se sorprendió de la nitidez de la música, especialmente en comparación con la música distorsionada que uno tiene cuando la escucha en el baño.

Siendo sincera, estoy intrigada. Ojalá Wet Sounds se pasara pronto por Sevilla. Y si estuvieran buscando una piscina, esperemos que sea la del Club Natación Sevilla, la única en el centro histórico de la ciudad. Sin duda, la idea de una fiesta flotando sería flipante para cualquier miembro del equipo Máster de natación.

09/03/2011 at 9:00 2 comments

20s * 20s in 37°23’N (aka PechaKucha in Seville)

Coincidences of life: while preparing yet another presentation for a conference, an email pops up from P. announcing an event with a strange name: PechaKucha.

PechaKucha is an event in which a presenter has 20 slides and 20 seconds per image (20s * 20s) to get his/her message across.  The origin of this format is the land of minimalism: Japan.  The idea started as an event in Tokyo in 2003, where young artists met to discuss, network and get inspired.  The underlying message: get to the point.

And so I get to know this morning, PechaKucha will be in Seville (37°23’N ) next Tueday 15th March.  The event will take place at Teatro Alameda at 9pm.  With presentations such as Tapas and Tweets, CityThinking and Networks&Ecology, I have no doubt it will be an inspiring evening.  Always happy to be surprised.

As it happens, today 8/03 is also woman’s day.  Most of the newspapers have compiled their own list of important women.  So why not compile my own list of inspiring women in pechakucha style…and so… here’s my selection in 20 images:

Let us know more women who have inspired you … and hope to see you next Tuesday. If you’re still not convinced watch the video below.  In the meantime, happy woman’s day …

08/03/2011 at 17:39 3 comments

Sushi for beginners

Cooking on a friday evening may not be the most exciting ways of spending the last day of a working week.  But if you involve friends, an excellent chef, a theatrical house and the opportunity of inviting somebody to flaunt your culinary result, then we are talking about something different.

7pm: Triana.  At a striking red door, I am greeted by F., the guy organising the event and A. our Japanese teacher.  On a huge blackboard, A. writes my name along with the other chefs and reads out the menu (written in Japanese) of the evening. The other people, ahem chefs of the evenings, are already waiting in the patio. 

Aprons on and the cooking starts.

This is no ordinary cooking class. Preparing a meal in a kitchen decorated by F. is an event in itself.  Beautiful wired sculptures, cinema seating, folded forks decorating the wall and in the middle of the kitchen, six people, two Spanish, two Italians, one Japanese and a Maltese prepare a Japanese meal. 

Cooking with A. is a gastronomical trip to a fascinating culture. Her instructions on how to prepare the rice, wash it, fan it and roll it are meticulous. Professional sushi chefs not only take 10 years to become professional chefs, but spend three years fanning rice!  I did my five minutes share and I can assure you, it is more tiring than the swimming technique classes by el Mister.  

All measurements have to be precise. Vegetables chopped in the right size.  Not one grain of rice should to be thrown away.  As A´s grandparents reminded her when she was young, it is an act of respect for the farmers.  A´s instructions are easy to follow and by the end of the class, everyone is proud of two maki rolls, sushi salad, a shabu-shabu salad and all the accompanying sauces.

10pm – Guests arrive.  Until the food is prepared, we (the chefs) are not allowed to enter the dining space.  Aprons off and we head to the dining room prepared by F.  The atmosphere in the room is warm and theatrical. Dim lights, candles on table and the colourful food is placed in front of the guests. Everyone is impressed. The sushi-maki are delicious and it is impossible to tell that they are prepared by complete amateurs. 

By the end of the evening, I was exhausted but I could not refuse F´s invite to have a look around the house.  La Casa, a three-floor house conceptualised to host cultural events is a nothing like I have seen in Seville.  With a mini-cinema, interactive decoration and its multi-functional rooms, it is a breath of fresh air for traditional Seville. 

Needless to say, if you are looking for an alternative night out, La Casa is the place.  Watch out for upcoming events on Facebook or their blog.

Traducion:

Cocinar un viernes por la noche puede no ser la manera más divertida de pasar el último día de una semana laboral. Pero si se le añade amigos, un chef excelente, una casa teatral y, por si eso no fuera suficiente, la opción de invitar a alguien a hacer alarde de tu resultado culinario, entonces estamos hablando de algo diferente.

19:00: Triana. Tras una puerta de color rojo llamativo, me da la bienvenida F., el organizador del evento y A., nuestra maestra japonesa. En una pizarra enorme, A. escribió mi nombre junto con el de los otros cocineros y explicó el menú (escrito en japonés) que se iba a preparar. Las otras personas, también conocidas como los cocineros de la noche, ya estaban esperando en el patio. Delantales de cocina y empezamos.

Esta no es una clase de cocina cualquiera. Cocinar en una cocina decorada por F. es ya un acontecimiento en sí mismo. Las esculturas de cable, los asientos de cine, los tenedores doblados a modo de decoración en la pared y en medio de la cocina estamos preparando una comida japonesa.

Cocinar con A. es un viaje de ida y vuelta a una cultura fascinante. Sus instrucciones sobre cómo preparar el arroz, lavarlo, ventilarlo y enrollarlo son meticulosas. Los cocineros de sushi profesionales no sólo tardan 10 años en convertirse en profesionales, sino que pasan tres años solo abanicándolo! Yo lo hice durante cinco minutos y os puedo asegurar que cansa más que las clases particulares de técnica de natación del Mister.

Todas las medidas tienen que ser al pie de la letra. Las verduras tienen que estar cortadas al tamaño adecuado. Ni siquiera un grano de arroz debe ser desechado. Como los abuelos de A. le recordaban cuando ella era joven, es una forma de mostrar respeto por los agricultores. Las instrucciones son fáciles de seguir y al final de la clase, todo el mundo se siente orgulloso de dos rollos de maki, ensalada de sushi, otra shabu-shabu y todas las salsas de acompañamiento.

22:00 – Llegada de los invitados. Hasta que la comida no esta preparada, a nosotros (los chefs) no se les permite entrar en el espacio de comedor. Delantales fuera, nos dirigimos al comedor decorado por F. La atmósfera en la sala es acogedora y teatral. Luces tenues, velas de colores y la comida se coloca sobre la mesa. Todo el mundo está impresionado. El sushi-maki es delicioso y es imposible decir que está preparado por los principiantes.

Al final de la noche estaba agotada, pero no podía rechazar la invitación de F. a echar un vistazo por la casa. De tres plantas y conceptualizada para acoger eventos culturales, no tiene nada que ver con nada de lo que he visto antes. Con un mini-cine, la decoración interactiva y salas multifuncionales, es un soplo de aire fresco para la tradicional Sevilla.

No es necesario decir que si buscáis una noche alternativa, esta Casa es el sitio. Investiga en Facebook o en su blog los próximos eventos.





02/11/2010 at 19:38 2 comments

U2 in Seville

 

I have never really been a fan of U2.  I like their music but I have many friends who are crazy about U2. But I have to confess that last Thursday, U2 gave such an amazing concert that they have converted me into another of their fans.

 

I confirm Bono is as sexy as ever and so passionate about what he does that you get carried away… 

Beautiful day it was .. 5 years in Seville and this beautiful city rewards me the opportunity to see U2 live in 360 º 

  Ju: These photos are especially for you … we miss you loads !

03/10/2010 at 20:59 3 comments

Callejeros (aka Backstreet boys) en Malta

This afternoon while I was running, I got a phone call from my friend Usha telling me that Callejeros (a Spanish TV programme about travelling Spaniards) was about Malta.  I got really excited and as soon as I got home, I showered quickly and sat comfortable in front of the TV ready to be transported to my little paradise island.

In the next two hours, I understood the euphoria of those young teenagers next to me on the plane, on my way back to Seville, all wearing an I love Malta t-shirt.  For many young Spaniards, Malta is a second Ibiza.  It is a party paradise, where everybody is free to get wasted and party all night long.  In contrast, the locals believe themselves to be saints and everybody is against D I V O R C E (yes shamefully, in Malta divorce is still forbidden).

I happened to be in Malta (together with Ms Juli) when Callejeros was being filmed.  Coincidentally, I came across the camera-girl and the presenter twice.  I observed how these girls were working on the programme.  Callejeros is a hotch-potch of what the crew is able to film in a short period of time while they are on a site.  It seems to me the direction team is very well aware of this and would not have it otherwise, because the idea is to capture what is happening on the streets.

…and on the Maltese streets, the Spanish callejeros are mainly partying, thanks to a government scholarship to learn English.  Some are also happily diving and others enjoying the beautiful crystal clear mediterranean sea.  All is great and beautiful and it seems like a love paradise island …

But hold on, have you heard that since the invasion of Spanish students, followed by the crew of Callejeros, Malta has now officially shifted its location?  It seems, it now stands between Asia and Europe (at 00.24 sec of the advert)…

I guess it is all a matter of perspective …

So while youngsters were being filmed dancing and rolling their eyes in trashy bars in Paceville, Esperanza Spalding (a 25 year old artist) was singing and playing double-bass at the annual XX Jazz festival in Valletta. 

The Ospizio project , a site-specific theatre by a group of young performers produced and directed by Theatre Anon took place few days before. 

Ospizio Project (July 2010) by Theatre Anon

…and so I guess it goes to show that travelling is what you make of it …  for the curious, I can assure you that there is so much more to Malta than the typical Spanish botellón .. and perhaps the best part of the island is that while it all seems to be happening in the wildest streets … the less obvious streets are far more exciting  …

 

 

Tradución:

Esta tarde mientras estaba corriendo, recibí una llamada telefónica de mi amiga Usha diciéndome que esta noche el programa de TV “Callejeros” era sobre Malta. Tenía mucha ilusión y tan pronto como llegué a casa, me duché rápidamente y me senté  frente al televisor lista para ser transportada a mi pequeño paraíso. 

En las siguientes dos horas, entendí la euforia de los adolescentes a mi lado en el avión en mi camino de regreso a Sevilla, todos con un t-shirt con la frase “I love Malta”. Para muchos jóvenes españoles, Malta es una segunda Ibiza. Es un paraíso, donde todo el mundo es libre de enborracharse y estar de fiesta toda la noche. En contraste, los lugareños se creen santos y todo el mundo está en contra del divorcio (sí, vergonzosamente en Malta aún no está legalizado). 

Me encontraba en Malta (junto a Ms Juli) cuando “Callejeros” estaba siendo filmado. Casualmente, me crucé con la cámara-girl y la presentadora en dos ocasiones. Observé cómo estas chicas estaban trabajando. “Callejeros” es una mezcla de todo lo que el equipo es capaz de filmar en el corto período de tiempo mientras se encuentran en un sitio. Me parece que la dirección del programa es muy consciente de esto y le da igual, porque la idea es capturar lo que está sucediendo en las calles. 

… Y en las calles de Malta, los españoles callejeros están principalmente de fiesta, casi todo gracias a una beca del gobierno español para aprender Inglés. Otros también disfrutan buceando y aprovechándose del hermoso mar Mediterráneo. Parece una isla paradisiaca de amor… 

Pero espera, ¿habéis oído decir que desde la “invasión” de los estudiantes españoles, seguidos por el equipo de Callejeros, Malta ha cambiado oficialmente su posición? Al parecer, su estado actual es ahora entre Asia y Europa … (00.24 del avance del programa)

… Bueno, bueno .. digamos que todo es una cuestión de perspectiva … 

Así, mientras que los jóvenes estaban siendo filmados bailando y poniendo los ojos en blanco en los bares basura de Paceville, Esperanza Spalding (una artista de 25 años) estaba cantando y tocando el contrabajo en el XX Festival de Jazz anual en La Valeta. Igualmente, en la misma semana, “Teatro Anon” presentó un espectáculo desarrollado con mayoría de jovenes actores con el titulo Ospizio.

… Viajar es lo que cada uno elige … sólo quiero decir para los curiosos, que puedo asegurar que hay mucho más en Malta que el botellón típico español .. No se deje engañar …. mientras que todo parece estar sucediendo en las calles más locas … las más escondidas son mucho más emocionantes …

24/08/2010 at 22:48 8 comments

Food as a national pride

In Italy, the topic of food is unavoidable. Food is a national pride.  Gianni, an owner of a nicely decorated restaurant in the centre, explained the menu with such elegance and eloquence, that I got lost in his food spell and wanted to try everything on the menu.  Close to the main square of the city, I found this little shop with all the regional delicacies.  On my way to the cheese counter, a tray of perfectly lined up tortelli caught my attention. And just before I could continue with my cheese shopping, the lovely lady behind the counter was already happily explaining how to cook the tortelli.  No need to say, I walked out of the shop happily with both a nice chunk of Parmigiano-Reggiano and two dozens of tortelli.

 

During my short stay in Emilia Romagna, food was not only a delight for the palate, but also a fiest for the eyes with the launch of European Family and Food: a photo exhibition of eight photographers who presented their works on food after a two months visit in another country. This exhibition is part of a bigger project called SETSE: Seeing Europe Though Stranger´s Eyes.  Interpretation of a food culture from a foreigner´s eyes led to some some beautiful images.  Each photo unfolding a unique story.  On his mission in Greece, Tomasz Galecki, a Polish photographer chose to research Greeks religious icons kept as decoration at the market, while Georgios Makkas a Greek photographer in Poland presented the Polish way of interacting with food in a collage of images documenting food preparation, the setting of the table, the family and the process of eating.

 Of all the photos, my favourite were those of Hungarian photographer Gáti György, who travelled to Finland with the intention of depicting food through the hands of immigrants.  In his words “hands and gestures are sometimes even more honest than the eyes”.  Words cannot do justice to the beauty of this collection, so I invite you the see the full collection of Tebih: Touching Europe by Immigrants Hands here.

Nothing to do with food, my most recent dance group discovery: Aterballetto.  I watched : Di Corsa, nei fututri della danza,  by a group of dancers all younger than 21. None of the performers work as professional dancers.  Technically they were flawless.  I enjoyed all the six dances, but perhaps my favourite was a piece in which the performers dance with these uni-coloured shorts, with matching socks.  If I am not mistaken it was called Cromatismi with music and choreography by Francesco Nappa.  I hope they put a video of this show on their site, so at least you can get a glimpse of the show.  The harmony between the colours, the movements and the chorography made this piece stand out.  

Throughout the show, I was totally mesmerized by the perfect bodies of these dancers.  The light, the movement and costumes seemed to have been selected to portray the beautiful bodies of these young dancers.  My best wishes to the director of this group for giving them an opportunity to perform and transmit their amazing energy.

Short trips do not allow much time to know the best of a place.  But I must admit, that this trip was unique in this sense.  I was so happy to see and live so much energy and inspiration by different artists.  The fusion of food, photography and dance can never go wrong for me !

Traducion:

En Italia, el tema de la comida es inevitable. La comida es un orgullo nacional. Gianni, un propietario de un restaurante muy bien decorado en el centro, explicó el menú con tanta elegancia y elocuencia, que me perdí en su paso por los alimentos y quería probar todo. Cerca de la plaza principal de la ciudad, encontré esta pequeña tienda con todas las especialidades regionales. En mi camino a el queso en el mostrador, una bandeja de Tortelli perfectamente alineadas me llamó la atención. Y justo antes de que pudiera continuar con mis compras de Parmigano Reggano, la bella dama detrás del mostrador ya estaba feliz explicando cómo cocinar el Tortelli. No hace falta decir, salí de la tienda feliz tanto con el queso y la Tortelli.

Durante mi breve estancia en Emilia Romagna, la comida era no sólo un placer para el paladar, sino también para los ojos con el estrello de una exposición de fotografías de ocho fotógrafos que presentaron sus obras sobre comida  después de vivir dos meses en otro país. Esta exposición es parte de un proyecto más amplio llamado SETSE: Viendo Europa aunque los ojos Desconocido. La interpretación de una cultura de la comida de los ojos de un extranjero provocó ciertas algunas imágenes hermosas. Cada foto desarrolla una historia única. En su misión en Grecia, Tomasz Galecki, un fotógrafo polaco eligió investigar iconos religiosos utlizado en Grecia como decoración en el mercado, mientras que Georgios Makkas un fotógrafo Griego en Polonia presenta la manera de interactuar con los polacos de alimentos en un collage de imágenes que documentan la preparación de alimentos, el establecimiento de la mesa, la familia y el proceso de comer. 

De todas las fotos, mi favorito eran los de fotógrafo húngaro György Gati, quien viajó a Finlandia con la intención de representar los alimentos por las manos de los inmigrantes. En sus palabras “las manos y los gestos son a veces incluso más honestos que los ojos”.  Las palabras no pueden hacer justicia a la belleza de esta colección, así que invitamos al ver la colección completa de Tebih: Tocar Europa por inmigrantes manos aquí.

Nada que ver con la comida, mi descubrimiento más reciente de grupos de danza: si llama Aterballetto. Vi: Di Corsa, nei danza della fututri, por un grupo de bailarines todos menores de 21 años. Ninguno de los artistas intérpretes o ejecutantes trabajo como bailarines profesionales. Técnicamente eran impecables. Disfruté de los seis bailes, pero quizás mi favorito era una pieza en la que los intérpretes bailan con estos pantalones cortos de uni-color, con medias a juego. Si no me equivoco se llamaba Cromatismi con música y coreografía de Francesco Nappa. Espero que ponen un video de este espectáculo en su pagina.  La armonía entre los colores, los movimientos y la coreografía hecha esta obra se destacan.

A lo largo del programa, estaba hipnotizado totalmente por los cuerpos perfectos de estos bailarines. La luz, el movimiento y el vestuario parecía haber sido seleccionado para representar los hermosos cuerpos de estos jóvenes bailarines. Mis mejores deseos para el director de este grupo para darles la oportunidad de realizar y transmiten su energía increíble. 

Los viajes cortos no permiten mucho tiempo para conocer lo mejor de un lugar. Pero debo admitir, que este viaje era única en este sentido. Yo estaba tan feliz de ver y vivir tanta energía e inspiración de artistas diferentes. La verdad es: la fusión de los alimentos, la fotografía y la danza nunca puede ir mal para mí!

13/08/2010 at 12:41 4 comments

esa gitana .. feria 2010

 

And just as two weeks after the holy week, the feria hits this town … and as the lyrics of one the Sevillanas says:

que guapa que esta sevilla (how beautiful seville is)

ole ole … ole ole

For an entire week, the city is transformed into an amazing spectacle.  Women of all ages dressed as gitanas (gypies) in long flamenco dresses in vibrant colours, adorned with matching or contrasting jewellery, peinetas, flowers, shawls … everyone looks stunning ! 

It is difficult not to get absorbed and swept in the whole feria vibe.  Already four months before the feria starts, the fashion of the year is launched at Simof.   The months to follow, preparations for the feria are in full swing.  Looking for the right dress and for all the adornments that accompany the dress, matching colours, trying out different styles and ensuring the dress fits perfect.  And just as yellow is not your colour, all of a sudden, the yellow mantoncillo looks amazing, especially when adorned with the huge bright yellow earrings loops.

 

That´s the feria: dazed in colour, the city moves to the rhythm of the sevillanas.  And this year, notwithstanding the rain, the feria is as vibrant as ever and we even to .  Today thursday it is slightly sunnier.  So before, I dress up and put on my flower and peineta, I wish you a happy jueves de feria. 

And of course, my first rebujito (fino mixed with sprite – typical drink of the feria) will be all of you out there….Olé!

 

Tradución:

Y así  dos semanas después de la semana santa, la feria llega a esta ciudad … y como la letra de una de las Sevillanas, dice:

Que guapa Que ESTA sevilla ..

 … ole ole

Durante una semana entera, la ciudad se transforma en un espectáculo asombroso. Mujeres de todas las edades vestidas de gitanas en trajes de flamenca en colores vibrantes, adornado con joyas a juego o en contraste, peinetas, flores, mantones … todo el mundo está impresionante!

Es difícil no absorberte en la onda de la feria. Ya cuatro meses antes se inicia la prepación con el desfile de moda en  SIMOF. Los meses de seguimiento, los preparativos para la feria están en plena marcha. Busca el vestido adecuado y todos los adornos que acompañan el vestido, juego con los colores, probando diferentes estilos y garantizar los ajustes del vestido perfecto. Y así como el amarillo no es tu color, de repente, el Mantoncillo amarillo te ve increíble, sobre todo cuando adornada con lazos de los enormes pendientes de color amarillo brillante.

Esa es la feria: aturdido en color, la ciudad se mueve al ritmo de las sevillanas. Y este año, a pesar de la lluvia, la feria es vibrante como siempre . Hoy jueves es ligeramente más soleado. Así que antes que me visto y me pongo la flor y la peineta, les deseo un feliz jueves de Feria. Y, por supuesto, mi primer rebujito será por ustedes…. Olé!

22/04/2010 at 17:10 1 comment

sacredness

No matter one´s religious views, the holy week in most of Europe still remains one of the holiest week amongst most of us.  And if you live in the south of Europe and especially in Andalucía, you cannot remain untouched by all that´s happening around you.

In Seville, processions start as early as the Sunday before: Domingos de Ramos.  Sunday is big day. Families gather in the city centre, friends meet up for lunch, people you have not met for ages are in the cafe next door.   And as the tradition states, everyone is dressed up in their Sunday best and most are parading in their new crispy clothes.  And if the day is as beautiful and sunny as it was last Sunday, then everybody is happy to put new, fresh, spring clothes and the good feeling factor is at its highest.

And while the never ending processions move around the city in an impeccable urbanistic organisation, the streets are converted in the latest fashion trends, others less trendy and of course, and why not, the conventional Sevilla fashion. This year it looks like Coco Chanel stayed at home, while the minimalistic skirt and the killer heels had a comeback according to El Diario de Sevilla.

Everyone wonders how anybody can survive such heels on the day you walk most in the city, stand for endless hours waiting for the processions and getting a taxi is an impossible mission.  As the article says, at least podologists work on Monday and at times, fashion is fashion.  Admittedly, I also had my fashion moment.  In the midst of all this sacredness, I could not resist shooting these beautiful baroque earrings.

Fashion apart, these days the streets are filled with a sacredness that is hard to explain.  Sacredness less in terms of holiness and more in terms of unique moments which pass by you, and every now and then, you get these unexpected goose bumps: the rhythmic bands accompanying the Virgin and the Christ, the crowds pushing to touch the sacred statue, the haunting nazzarenos in their pointed caps and the flawless choreography in the little corners of the city where the turn of the statue is nothing less than a maneuver of over 50 costaleros(the men carrying the images).

In my eyes, the semana santa remains above all a visual fiest.  As in previous years, I grabbed my camera and clicked my way through the crowds trying to capture these little magical and sacred moments:

 

Traducción:

Puntos de vista religiosos aparte, la semana santa en la mayor parte de Europa sigue siendo una de las más sagradas semanas para la gran mayoría de nosotros. Si además vives en el sur de Europa y, especialmente, en Andalucía, es imposible permanecer al margen de todo lo que sucede a tu alrededor.


foto


En Sevilla, las procesiones comenzan temprano: un domingo antes que en la gran parte de los demás lugares. De echo, el Domingo de Ramos es un gran día para toda la sociedad sevillana. Las familias se reúnen en el centro de la ciudad, los amigos quedan para el almuerzo, la gente a la que no has visto desde hace tiempo resulta  estar en la cafetería de al lado. Y como dice la tradición, todo el mundo se viste con su ropa especial de domingo, una ocasión para desfilar sus nuevas adquisiciones de primavera. Y si el día es tan hermoso y soleado como ha sido este domingo pasado, entonces todo el mundo se alegra de poder estrenar sus ligeras y nuevas ropas primaveriles con el humor en lo más  alto.


Así que mientras la interminable procesión se mueve por la ciudad en una organización urbanística impecable, las calles se convierten en pasarelas de las últimas tendencias de la moda. Bueno, algunas de moda y otras un poco menos, por supuesto. Y, por qué no, la moda convencional Sevilla. Este año parece que Coco Chanel se quedó en casa, mientras que la falda y los tacones minimalista asesinos hacen su reaparición, según una materia publicada en el periódico local
El Diario de Sevilla.


foto


Todo el mundo se pregunta cómo alguien puede sobrevivir con los tacones en el día en que más se camina en la ciudad, aguantando a las interminables horas de espera hasta que por fin pasan las procesiones y dónde tomar un taxi se convierte en una misión imposible. Como dice el artículo,bien para los podólogos que al final tienen mucho  trabajo el lunes y, al final, la moda es la moda. Debo confesar que yo también tuve mi momento de rendirme a la moda y en medio de todo lo sagrado, no pude resistirme a fotografiar estos pendientes barrocos.


foto


Moda aparte, en estos días las calles se llenan de un carácter sagrado que es difícil de explicar. Pero sagrado no tanto en términos de la santidad sino que más en términos de momentos únicos que pasan delante tuya  y que de vez en cuando te provoca esta piel de gallina inexplicable: las bandas rítmicas siguiendo a la Virgen y el Cristo, la multitud empujando para conseguir tocar la estatua, los inquietantes nazzarenos con sus gorras de punta y la coreografía impecable de los más de 50 costaleros que hacen sus maniobras para poder llevar los pasos a todos los rincones de la ciudad.


Desde mi punto de vista, la Semana Santa es, ante todo una fiesta visual. Así que, como en años anteriores, saqué mi cámara e hice estas fotos durante mi paseo entre la multitud.

02/04/2010 at 19:54 2 comments

Older Posts


Recent Posts

Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email.

Join 8 other subscribers